Ongeletterd
Gedicht van Gedel.
Het woord is nog
niet aangekomen
waar licht valt
zonder schijnsels
tooisels
hecht gegroepeerd
amechtig rond hun
meug
in mij schudt
gerustheid wakker
het oog
dat vlamming speurt
weet als
uitkomst ongeletterd
zal men niet
hier sterven.

Grom
Stem de draak gunstig.

Enkel werking
niet verwerking
spul na spul is
eenheidskracht
leven spoelt
in alle cellen
elke adem
ieder beeld
voor en door
en na benaming
gromt waarheid
van plezier.

Pas als...
De bloem die jij bent.

Pas als koortsige eigenwaan
ondragelijk gaat woeden
zul je grif het medicijn
van overgave slikken
pas als het onvermoede je
hartsrust vreemd ondermijnt
smeek je om toevlucht
bij onvoorwaardelijkheid
pas als bedrieglijkste lokzang
je waardigheid beschaamt
zal de bloem van waarheid
liefdevol zich tonen.

Snel, als op bevel
Gedicht van Han-shan (7e eeuw).

Zen leraar, kluizenaar en dichter Han-shan (Koude Berg)
Jij die mijn gedichten leest
bewaar de puurheid van je hart
maak van bescheidenheid je hebzucht
oprechtheid wordt jouw mooie sier
duister karma kun je lossen
vertrouw op ware aard
ontdek je boeddhaveld vandaag
doe dit snel, als op bevel.
Red Pine: The collected songs of Cold Mountain.
Port Townsend 2000, p. 37
Vertaling: Gedel

Het zelfbedrog
Gedicht van Lucebert.

Het zelfbedrog
wanneer men nooit sterft
altijd in de tuin zit
‘s ochtends ‘s avonds aan tafel aanschuift
gekscheert achter de deur in de gang
altijd de ereplaats bezet
nooit meer beeft nooit meer bang
dan heeft men pas verbijstering in bedwang
van de overlevenden beërft de dode
de mangel aan schaamte en tranen
hij die alles weigert en vergeet
is de ware puritein de geboren asceet
verstoken van wortels en grond
is het zijn verpozing alles te slopen
met het laatste gebaar de kus op de mond
met een foef koopt en verkoopt hij dat wat hij vond
Lucebert: Verzamelde gedichten.
Amsterdam 2002, p. 871
Filmportret: Door de ogen van Lucebert
> HIER alle items van Lucebert

Er is alles in de wereld
Gedicht van Lucebert.

er is alles in de wereld het is alles
de dolle hondenglimlach van de honger
de heksenangsten van de pijn en
de grote gier en zucht de grote
oude zware nachtegalen
het is alles in de wereld er is alles
allen die zonder licht leven
de in ijzeren longen gevangen libellen
hebben van hard stenen horloges
de kracht en de snelheid
binnen het gebroken papier van de macht
gaapt onder de verdwaalde kogel van de vrede
gaapt voor de voorzichtige kogel van de oorlog
de leeggestolen schedel
de erosie
er is alles in de wereld het is alles
arm en smal en langzaam geboren
slaapwandelaars in een koud circus alles
is in de wereld het is alles
slaap
Uit "De analfabetische naam" - in Lucebert: Van de afgrond en de luchtmens. Amsterdam 1999, p. 59 en 61 (tekening)
Filmportret: Door de ogen van Lucebert.
> HIER alle items van Lucebert

In onze diepte
Poëzie van Vasko Popa.
Ik zou willen slapen in de zee
Ik plons in de pupillen van je ogen
Ik zou willen bloeien op het voetpad
Ik volg de bloembedden in je tred
Ik zou willen ontwaken in de hemel
Ik spreid mijn bed in jouw lach
Ik zou onzichtbaar willen lijken
Ik laat me verzegelen in jouw hart
Ik zou je willen ontrukken aan de stilte
Ik kleed jou in zang
Oorspronkelijke tekst:
I would sleep in the sea
I dive in the pupils of your eyes
I would blossom on the pavement
I trace flowerbeds in your walk
I would wake up in heaven
I make my bed in your laughter
I would play invisible
I lock myself in your heart
I would steal you from silence
I dress you in song
Vasko Popa: Complete poems 1953-1987. London 2011, p. 5
Uit de reeks "Far within us" (In onze diepte)
Vertaling: Gedel
> HIER alle items van Popa






